Clientes
Gracias a una gran pericia y a la calidad de sus trabajos, NAKOM ha conseguido afianzar su relación con numerosas empresas y particulares.
En NAKOM, hemos apostado por el esfuerzo y el tesón diarios y, gracias a ello, en la mayor parte de los casos, han sido los propios clientes quienes, con sus recomendaciones, han animado a otros clientes a solicitar nuestros servicios.
El reconocimiento de un trabajo bien hecho
otorga siempre prestigio y satisfacción,
y eso se demuestra en los resultados.
|
NAKOM presta sus servicios a clientes de sectores empresariales muy diferentes: bufetes de abogados, empresas de ingeniería, telecomunicaciones, del sector médico-sanitario, del sector medioambiental, consultorías, agencias publicitarias, etc. A continuación enumeramos algunos de ellos con una breve descripción de proyectos realizados.
SECTORES:
| Arte, cultura y humanidades: |
Traducir es mucho más que verter un texto a otro idioma: en el proceso de traducción, además de una transferencia lingüística, tiene lugar una transferencia cultural en la que el traductor desempeña un papel clave. Es él quien decide qué elementos de la cultura de origen llegarán a la cultura de destino y cómo. NAKOM pone especial cuidado y dedicación en aquellos encargos que exigen una especial sensibilidad lingüística y cultural, y por eso artistas, editoriales y centros culturales han confiado en nosotros.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
En el campo de la traducción médico-sanitaria, NAKOM ha llevado a cabo traducciones para clínicas privadas y empresas. Nuestros traductores, especializados o titulados en ámbitos como biología, medicina o farmacia, han acometido, entre otros proyectos, la traducción de documentación técnica relativa a productos sanitarios, la traducción jurada de certificados de comercialización de medicamentos en el extranjero y la traducción de información de carácter divulgativo sobre la prevención y el tratamiento de diversas enfermedades.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
| Comunicación, publicidad y relaciones públicas: |
Nuestra colaboración con el ámbito académico es una pieza fundamental del engranaje de NAKOM. Conscientes de ello, varias universidades han solicitado nuestros servicios de traducción e interpretación en eventos de todo tipo, desde seminarios con un alto grado de especialización hasta reuniones entre expertos en investigación y desarrollo.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
En una economía globalizada, en la que empresas y entidades financieras operan más allá de las fronteras nacionales, bancos, cajas, aseguradoras y consultoras han precisado de los servicios de NAKOM para traducir todo tipo de documentos societarios (balances de situación, memorias anuales y actas de juntas y reuniones), documentación jurídica para pleitos internacionales e información especializada relativa a sus servicios. NAKOM, además, traduce habitualmente artículos de prensa de caracter económico y financiero.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
| Infraestructuras, construcción y transporte: |
Una traducción con un alto grado de tecnicidad requiere, por un lado, el dominio de los idiomas de origen y de llegada y, por otro, un conocimiento profundo de la materia sobre la que se traduce. Es necesario asimismo llevar un estricto control terminológico mediante glosarios y herramientas de traducción para garantizar un grado máximo de precisión y coherencia. Gracias a sus traductores, revisores y terminólogos especializados, NAKOM ha llevado a cabo con éxito proyectos técnicos de gran envergadura para clientes de diversos sectores, entre otros, el sector ferroviario, el inmobiliario y de la construcción. Además, prestigiosos estudios de arquitectura han puesto en nuestras manos la traducción de la documentación técnica relativa a sus proyectos.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
|
Otros clientes:
- Protección Pasiva 2000
- Estudi d'Arquitectura Fernández Domingo
- QUICK CARGO |
|
|
|
|
| Organismos internacionales y oficiales: |
NAKOM colabora desde hace varios años y de forma habitual con Ministerios del Gobierno español y organismos internacionales en la traducción de documentación altamente especializada en sus respectivas esferas de actividad. Nuestros intérpretes han acompañado también a políticos y diplomáticos en sus visitas oficiales. Además, son muchos los clientes particulares y empresas que acuden a nosotros para solicitar la traducción jurada de aquellos documentos que deben presentar en organismos oficiales.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
| Organizaciones sin ánimo de lucro: |
En NAKOM admiramos la labor que llevan a cabo las organizaciones humanitarias y no gubernamentales en campos como la educación y el desarrollo, el medio ambiente y la ecología, la protección de los derechos humanos y la ayuda a los colectivos marginados. El equipo de NAKOM está convencido de la eficacia de estas organizaciones para luchar contra la injusticia social y por ese motivo colabora, tanto a nivel personal como profesional, con este tipo de organismos.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
| Tecnologías de la información y de la comunicación: |
En el sector del turismo y la hostelería, las empresas consideran fundamental promocionarse en varios idiomas para impulsar su actividad. NAKOM ha llevado a cabo la traducción de la información relativa a los productos y servicios de varias asociaciones y empresas, siempre teniendo en cuenta la adaptación estilística y cultural que ha de llevarse a cabo de modo que su oferta resulte atractiva para un público extranjero.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
 |
 |
|
|
|
Otros clientes:
- Spain Select
- Casas Madrid |
|
|
|
|
NAKOM también trabaja con clientes de otros sectores, ofreciéndoles soluciones para sus necesidades de traducción e interpretación.
|
|
 |
Si quiere saber más, consulte el trabajo realizado por NAKOM para... |
|
|
ÚLTIMAS ENTRADAS del blog