Consejos informáticos para traductores

Código del curso:
FORM_CJOSINF1
Descripción y objetivos:

Siempre decimos que el instrumento de trabajo para los traductores y correctores es la lengua, pero, además, está la informática, que no solemos manejar con la misma destreza. En este taller se darán docenas de consejos informáticos y se tratarán aplicaciones gratuitas, webs de recursos, así como cuestiones sobre la presencia en internet, reputación virtual, foros de debate, imagen de empresa, recursos y servicios que le permitirán trabajar con más comodidad, rapidez y profesionalidad.

El objetivo del curso es inculcar en el traductor la necesidad de ver la informática como un aliado comercial, profesional y cultural, y sacarle el provecho adecuado para trabajar de un modo más rápido y profesional.

Material didáctico:

Los alumnos recibirán un programa con un índice de la materia tratada.

Público objetivo:

Traductores y correctores de cualesquiera idiomas.

Duración y horario:

3 horas
17 de febrero de 2011, de 17 – 20.15h

Lugar:

Madrid centro, lugar por determinar.

Breve descripción del profesor:

Xosé Castro Roig es traductor desde 1990. Ha impartido clases de traducción, corrección, redacción y comunicación oral y escrita en España y casi toda Latinoamérica, tanto para universidades como empresas públicas y privadas. Además, es asesor del Instituto Cervantes en materia de traducción, copresentador de un programa de TVE (Palabra por palabra) y colaborador de un programa de Radio Nacional (Asuntos propios).

Precio y             reservas:

60 € + IVA Inscripción: cerrada

Si estás interesado en esta convocatoria escríbenos a cursos@nakom.net y déjanos tus comentarios.


Más información sobre este curso
Danos tu opinión sobre este curso