Congreso de la Asociación Internacional de Orientación Educativa y Profesional (AIOEP)

feb 7, 2017   //   por admin   //   Sin categoría  //  No hay comentarios

Los pasados 15, 16, 17 y 18 noviembre de 2016 tuvo lugar en la UNED, en Madrid, el Congreso de la Asociación Internacional de Orientación Educativa y Profesional (AIOEP) para [...]

Google digitaliza las Cartas Magnas

dic 5, 2012   //   por admin   //   Blog, Sin categoría, Trabajos Nakom  //  No hay comentarios

Con motivo del 200.° aniversario de la primera constitución española, Google realiza la versión digital de las Cartas Magnas, desde “la Pepa” hasta la actual, en castellano, euskera, catalán, gallego e inglés. Además de poder consultar los textos en línea, el usuario podrá descargarse los archivos en formato PDF, así como obtener fotografías y vídeos.

http://www.tusconstituciones.com/

Traducción e interpretación: cómo elegir correctamente

ago 13, 2012   //   por admin   //   Blog, Redes sociales, Sin categoría, Trabajos Nakom  //  No hay comentarios

Son muchas las preguntas que se hacen nuestros clientes a la hora de traducir un texto o, por ejemplo, de invitar a un ponente extranjero a participar en uno de sus eventos.

La sociedad francesa de traductores (Société française des traducteurs, SFT) ha publicado dos folletos; uno sobre traducción, «Traduction, faire les bons choix», y otro sobre interpretación, «Interprétation, faire les bons choix», en los que se recogen algunas reflexiones que proporcionarán a nuestros clientes herramientas para orientar, rápida y eficazmente, las preguntas que puedan surgir al contratar dichos servicios.

Si lo desean, pueden consultar los folletos en varios idiomas y de forma gratuita en el siguiente enlace: http://www.sft.fr/publications-sft.html

Esperamos que les sea de utilidad.

 El Debate de La 2: El futuro del español. ¿Afectan las nuevas tecnologías a la salud del idioma? (2)

jun 21, 2011   //   por admin   //   Anuncios, Blog, Sin categoría  //  No hay comentarios

El Debate de La 2: El futuro del español. ¿Afectan las nuevas tecnologías a la salud del idioma?

La semana pasada os recomendamos este programa que se emitió en La 2 de TVE. Se trata de un debate sobre el futuro del español que contaba con la presencia de Carmen Caffarel, directora del Instituto Cervantes, Xosé Castro, traductor y presentador del programa “Palabra x palabra”, y Alberto Oliart, presidente de RTVE.es, entre otros lingüistas y comentaristas reconocidos.

Entre ellos, los debatientes plantearon el “estado de salud del español”, barajando la cuestión del efecto de las nuevas tecnologías sobre la lengua española.

Si os perdisteis el programa, o si queréis verlo nuevamente, ahora podéis verlo en el enlace a la página de RTVE.es “A la carta”.

El Debate de La 2: El futuro del español. ¿Afectan las nuevas tecnologías a la salud del idioma?

jun 16, 2011   //   por admin   //   Blog, Sin categoría  //  No hay comentarios

Os recomendamos que no os perdáis este programa, se emitirá el próximo 17 de junio a las 22.15 h., en La 2 de TVE.

El Debate pretende analizar el estado actual del español en un entorno en el que las nuevas tecnologías pueden perjudicar o enriquecer nuestra lengua.

No dudes en dejarnos tus comentarios.

Opinión de clientes y colaboradores

dic 1, 2010   //   por admin   //   Sin categoría  //  No hay comentarios

Estas son algunas de las opiniones de nuestros clientes y colaboradores.

Google

nov 29, 2010   //   por admin   //   Sin categoría  //  Comentarios desactivados

NAKOM Traductores e Intérpretes se encarga de la traducción de una gran variedad de contenido para Google España: presentaciones y documentación relacionada con productos (Google AdWords, Adsense, Analytics, Google Earth, [...]

Febrero de 2009: Documentos de licitación para Grupo Segur

nov 29, 2010   //   por admin   //   Sin categoría  //  Comentarios desactivados

NAKOM colabora con Segur en la preparación y traducción de los documentos que el grupo debía presentar para participar en la licitación de un importante organismo anglosajón.