La aventura del espacio
Diciembre de 2011. Interpretación inglés <> español de la rueda de prensa celebrada con motivo de la exposición “NASA: La aventura del espacio”, que acoge el Pabellón XII de la Casa de Campo. Dicha rueda de prensa cuenta con la presencia del comisario y el portavoz de la exposición, así como con Don Bies, creador del mítico RD-D2 y actor en la Guerra de las Galaxias. Nuestros intérpretes también se encargarán de acompañar durante la sesión inaugural al astronauta Charles Duke. www.laaventuradelespacio.com
Evaluación de las políticas públicas
Diciembre de 2011. Con motivo de la clausura del curso “Experto Universitario de Evaluación de Políticas y Servicios en las Administraciones Públicas 2010-2011″, la UNED, junto con la Agencia de Evaluación y Calidad, celebra una Jornada de Análisis en la que se evalúan las políticas del escenario internacional actual. La intervención de expertos internacionales hace partícipe en este evento a NAKOM, gracias a la labor de sus intérpretes en las combinaciones francés <> español e inglés <> español.
Recapitulemos
Tras varios meses de intensa actividad y nuevos proyectos, NAKOM viene cargado de temas para compartirlos con todos vosotros.
Hablaremos de la crisis, de cómo afecta al sector: ¿qué estrategias siguen las agencias de traducción?, ¿cuáles son las mejores para seguir garantizando la mejor calidad sin perjudicar ni al proveedor ni al cliente?
Además de estas cuestiones, también analizaremos otro tipo de crisis: la que sufre el idioma español en ciertos aspectos. Nos referimos, entre otros, a la desaparición gradual del punto y coma y a su sustitución por otros elementos ortográficos, así como a la poca importancia que recibe hoy en día la etimología.
En los próximos meses, NAKOM evaluará en profundidad estos temas y otros, que esperamos que sean de vuestro interés. Os animamos a participar en los debates que puedan surgir y, como siempre, estaremos encantados de recibir cualquier sugerencia que nos queráis hacer. Un saludo y ¡hasta pronto!








